لا توجد نتائج مطابقة لـ مساندة شعبية

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي مساندة شعبية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Communication présentée à la deuxième réunion du Collectif arabe de soutien au peuple iraquien Amman (Jordanie), 6 janvier 2004
    دعم ومساندة الشعب العراقي
  • Document de travail sur le soutien au peuple iraquien
    ورقة عمل حول دعم ومساندة الشعب العراقي
  • Réaffirmant l'importance de la solidarité avec le peuple iraquien et la nécessité de contribuer à alléger ses souffrances résultant de la pénurie de produits de base essentiels à la survie,
    في شأن دعم ومساندة شعب العراق الشقيق
  • Il démontre aussi la détermination de la communauté internationale à aider et soutenir le peuple afghan durant la période difficile qu'il traverse.
    كما أنه أيضا تعبير عن عزم المجتمع الدولي على مساعدة ومساندة الشعب الأفغاني في ظل هذه الظروف الحالكة.
  • Le dialogue fait partie des outils visant à assurer l'instauration de la paix et la mise en œuvre de l'Accord de paix et la sensibilisation du public en vue de gagner l'appui de celui-ci dans l'ensemble du Darfour.
    ويعتبر الحوار مع الأدوات الضامنة لرسوخ السلام وتطبيق الاتفاق، وتوعية المواطنين به لتأمين المساندة الشعبية في كل أنحاء دارفور.
  • Nous sommes d'avis que l'ONU est tenue de jouer un rôle moteur s'agissant d'aider le peuple et le Gouvernement iraquiens à reconstruire leur société.
    ونؤمن بأن الأمم المتحدة لا بد أن تضطلع بدور رائد في مساندة الشعب العراقي والحكومة في جهودهما لإعادة بناء مجتمعهما.
  • Des inquiétudes demeurent toutefois quant à l'étendue du soutien à l'Accord au niveau local.
    بيد أنّ القلق لا يزال قائما بشأن مدى مساندة القواعد الشعبية للاتفاق.
  • Cela montre que la communauté internationale approuve et appuie les efforts déployés par le peuple iraquien pour édifier un Iraq démocratique et prospère.
    فمشروع القرار يدلل على مساندة المجتمع الدولي للشعب العراقي والالتزام بمسعاه لبناء عراق ديمقراطي ومزدهر.
  • Le Conseil de paix et de sécurité a félicité le peuple somalien pour l'accueil réservé à l'AMISOM, qui n'a d'autre objectif que de soutenir la Somalie et son peuple dans leurs efforts visant à réaliser une paix et une réconciliation durables dans leur pays.
    كما أشاد مجلس السلام والأمن بالشعب الصومالي لترحيبه بالبعثة، التي ليس لديها هدف آخر غير مساندة الصومال وشعبه في الجهود التي يبذلانها لتحقيق السلام الدائم والمصالحة في البلاد.
  • Tout en se réjouissant de l'aide précieuse apportée par la communauté internationale au cours de tout le processus qui vient d'aboutir aux institutions démocratiquement élues, le Comité a exhorté les différents acteurs de la scène politique burundaise, bailleurs de fonds bilatéraux et multilatéraux à continuer d'aider le peuple burundais à reconstruire la paix après avoir aidé à la gagner.
    واللجنة، إذ أعربت عن تقديرها للمساعدة القيّمة التي قدمها المجتمع الدولي طيلة هذه العملية التي أفضت في نهاية الأمر إلى إقامة المؤسسات الديمقراطية المنتخبة، ناشدت العناصر الفاعلة المختلفة على الساحة السياسية البوروندية، والمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف أن تواصل مساندة شعب بوروندي في مجال إعادة بناء السلام بعد ما قدمت له من مساعدة من أجل تحقيقه.